'The Christmas song', una de las canciones navideñas más escuchados de la historia, fue compuesta en 1942 por el cantante y compositor Mel Tormé y por el letrista Bob Wells. Surgió durante un verano extraordinariamente caluroso en el suroeste de Estados Unidos.
Mel Tormé |
Nat King Cole Trio |
(14 de junio 1946)
El mismo año, en agosto, Nat King Cole volvió con su trío al mismo estudio neoyorquino, esta vez acompañado por una mini orquesta formada por cuatro violines, un arpa y batería.
(19 de agosto 1946)
Esta grabación se publicó el día de Acción de Gracias de 1946 y fue un éxito inmediato en las listas de Race Records (así se llamaban las listas de música negra hasta el año 1949, en que se denominaron Rhythm & Blues Records), siendo asimismo un hit 'crossover' (término que se empleaba en la época cuando un disco de música realizada por negros lograba ser éxito en las listas pop blancas). En ambas listas alcanzó el nº3.
Una nueva versión se grabó en 1953 cuando Capitol le pidió a Cole la repetición del tema para registrarlo en cinta magnética. En esta ocasión, el acompañamiento corrió a cargo de Nelson Riddle y su orquesta. Mel Tormé, su autor, también la grabó en 1954
(24 de agosto 1953)
Chestnuts roasting on an open fire,
Jack Frost nipping on your nose,
Yuletide carols being sung by a choir,
And folks dressed up like Eskimos.
Everybody knows a turkey and some mistletoe,
Help to make the season bright.
Tiny tots with their eyes all aglow,
Will find it hard to sleep tonight.
They know that Santa's on his way;
He's loaded lots of toys and goodies on his sleigh.
And every mother's child is going to spy,
To see if reindeer really know how to fly.
And so I'm offering this simple phrase,
To kids from one to ninety-two,
Although its been said many times, many ways,
A very Merry Christmas to you.
Finalmente, en 1961, se repitió en estéreo con una orquesta dirigida por Ralph Carmichael, con un arreglo prácticamente idéntico a la versión de 1954 pero con la voz de Cole más profunda y cálida, que fue la que se consideró la versión definitiva y la que conocemos hoy. . Mel Tormé y Judy Garland (1963)
(Castañas asándose en la chimenea
(Castañas asándose en la chimenea
Jack Frost (el padre Invierno) pellizcándote la nariz
Un coro cantando villancicos
y gente vestida como esquimales
Todo el mundo sabe que un pavo y algo de muérdago
ayudan a dar esplendor a la estación
Los pequeños con las miradas brillantes
van a tardar en dormir esta noche
Saben que Santa está en camino
con numerosos regalos y sorpresas en su trineo
y todos piensan quedarse a espiar
y comprobar si los renos vuelan de verdad
Y así, ofrezco esta simple frase
a niños desde uno a noventa y nueve años
aunque ha sido dicha muchas veces y de muchas maneras
os deseo una muy feliz Navidad.)
Otras versiones famosas: Bing Crosby y Frank Sinatra, (1957), Herb Alpert (1968), Carpenters (1978), Christina Aguilera (1999), Michael Bublé (2003), James Taylor (2004) y Paul McCartney (2012).
0 comments:
Post a Comment